2 Kronieken 14:6

SVDaartoe bouwde hij vaste steden in Juda; want het land was stil, en er was geen oorlog in die jaren tegen hem, dewijl de HEERE hem rust gaf.
WLCוַיֹּ֨אמֶר לִֽיהוּדָ֜ה נִבְנֶ֣ה ׀ אֶת־הֶעָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה וְנָסֵ֨ב חֹומָ֣ה וּמִגְדָּלִים֮ דְּלָתַ֣יִם וּבְרִיחִים֒ עֹודֶ֨נּוּ הָאָ֜רֶץ לְפָנֵ֗ינוּ כִּ֤י דָרַ֙שְׁנוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ דָּרַ֕שְׁנוּ וַיָּ֥נַֽח לָ֖נוּ מִסָּבִ֑יב וַיִּבְנ֖וּ וַיַּצְלִֽיחוּ׃ פ
Trans.

14:5 wayyiḇen ‘ārê məṣûrâ bîhûḏâ kî-šāqəṭâ hā’āreṣ wə’ên-‘immwō miləḥāmâ baššānîm hā’ēlleh kî-hēnîḥa JHWH lwō:


ACו ויאמר ליהודה נבנה את הערים האלה ונסב חומה ומגדלים דלתים ובריחים עודנו הארץ לפנינו כי דרשנו את יהוה אלהינו דרשנו וינח לנו מסביב ויבנו ויצליחו  {פ}
ASVAnd he built fortified cities in Judah; for the land was quiet, and he had no war in those years, because Jehovah had given him rest.
BEHe made walled towns in Judah, for the land was quiet and there were no wars in those years, because the Lord had given him rest.
DarbyAnd he built fortified cities in Judah, for the land had rest, and he had no war in those years; because Jehovah had given him rest.
ELB05Und er baute feste Städte in Juda; denn das Land hatte Ruhe, und es war kein Krieg wider ihn in jenen Jahren, denn Jehova hatte ihm Ruhe geschafft.
LSGIl bâtit des villes fortes en Juda; car le pays fut tranquille et il n'y eut pas de guerre contre lui pendant ces années-là, parce que l'Eternel lui donna du repos.
Sch(H14-5) Und er baute feste Städte in Juda, weil in jenen Jahren das Land Ruhe hatte und kein Krieg wider ihn geführt wurde; denn der HERR gab ihm Ruhe.
WebAnd he built fortified cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs